小沃也是前几天听到别人提起makewater这个词的
当时和外教聊天聊到一半,他突然说:
Amoment,Imgonnamakewater.
小沃当时也很疑惑,默默递上了自己的杯子
给我也打一杯水…
外教愣了一下,接着就露出了微妙的表情
makewater的意思,其实是尿尿
所以Imgonnamakewater=我去尿尿
是口语中,比较流行地道的表达方式
不能在正式场合说(感觉不能正视water这个单词了)
可以用来和朋友说,比如:Catchyoulater.Ihavetomakewater.
等会儿找你,我得尿尿去~
也可以用passwater来表示~
“我想尿尿”还可以说Iwanttopee.
小孩子还会用tinkle来表示
tinkle=发出叮咚声
(好像还挺形象的)
例句:Mummy,Iwannatinkle.
妈妈,我要尿尿~
weewee~也是小孩子用来表达想尿尿的方式
这个比较可爱一点~
例句:Mummy,Iwanttoweewee~
那在正式的场合中,我们应该怎么优雅地表达想上厕所呢~
女士可以这样说
powdermynose
男士可以这样说
gotothebathroom/restroom
回到water,其实还有很多带有water的词组并不是像他们的字面意思一样
①.holdwater
holdwater不是字面意思“控制住水”,而是指“合乎逻辑,有说服力,合情合理的”,也就是我们常说的“有根据的,站得住脚的”。
例句:Anyhow,fromthedevelopmentpointofview,theuserspresentopinioncannotholdwater.
但从发展的观点来看,使用者目前的想法是站不住脚的。
②.(like)wateroffaducksback
(informal)(像)耳边风;水过鸭背鸭背上的的水,一滑而落,这个表达用来形容对他人的批评毫无反应
例句:Icanttellmysonwhattodo;itswateroffaducksbackwithhim.
我无法告诉我儿子该做什么,他根本听不进去。
③.(taketosth)likeaducktowater
像鸭子入水般容易,轻而易举,毫不困难,毫无畏惧(习惯于某事)。
例句:Shehastakentoteachinglikeaducktowater.
她教起书来驾轻就熟。
④.likewater
(informal)大量地,无节制地;这个表达也很简单,除了字面意思:像水,也可以表示过度地的意思,比如我们就经常说花钱如流水,是不是很好记呢?
例句:Hespendsmoneylikewater.
他挥霍无度。
⑤.keepyourheadabovewater
abovewater有摆脱困境、摆脱麻烦的意思,溺水时,我们尽可能要做的就是让头部浮出水面,因此这个习语也就是勉强逃脱困境;设法不举债;挣扎求存的意思啦。
例句:Thecostoflivingisnowsohighthatyouneedtoearnagoodin